Focus sur les cours de Tai-chi

Nous proposons des cours de Tai-chi (ou Taiji) adapté à tous les âges. Dans ce cours nous apprenons petit à petit dix mouvements de tai-chi pour vous sentir mieux.

Les cours sont donnés par Mme LIU CIU Fang professeur de Tai-chi et de Qi gong, elle a fait son apprentissage au temple Shaolin.

Les cours se déroulent tous les lundis à 15h dans nos locaux
Cycle de 15 cours de 2h pour un total de 30h
Prix : 170€
Début des cours 9 octobre 2023

Inscriptions en ligne

Focus sur le cours de lecture

A la rentrée nous vous proposons un nouveau cours le samedi matin.

Cours de lecture
Professeur : Mme DONG
2h de cours tous les samedis à 11h30 (60h au total)
Niveau intermédiaire (N4 / HSK3)

Ce cours se propose de développer la compréhension écrite et l’expression orale des stagiaires. A travers des lectures graduées, tirées d’histoires courtes humoristiques ou de légendes traditionnelles, de fables morales ou d’anecdotes historiques, les stagiaires découvriront les différentes formes écrites, leur vocabulaire, leur syntaxe, leur style et finalement le plaisir de lire en chinois.
Des exercices variés de lecture, de paraphrase et d’explication orales permettront aux stagiaires de travailler leur propre capacité d’expression.

Vous pouvez vous inscrire en ligne

Les tarifs

Inscriptions 2023-2024

Vous voulez vous inscrire ou vous réinscrire à l’Institut Confucius pour l’année scolaire 2023-2024 ?

Les inscriptions à l’Institut Confucius de l’université Paris Cité sont ouvertes :

Les inscriptions fermeront le 31 octobre (sauf pour la préparation au HSK jusque fin novembre).

 INSCRIPTIONS

Vous pouvez payer en carte bleue en un virement ou en trois fois.

Les documents pour vous aider à trouver les cours qui vous conviennent :

Planning des cours

Nous proposons de nombreux nouveaux cours : cours d’oral, chinois des affaires, cycle de littérature chinoise, interculturel, tai ji etc. Vous pouvez prendre connaissance des cours dans notre brochure ou demander des renseignements par mail institut.confucius@u-paris.fr

INFORMATIONS IMPORTANTES

Les cours de préparations aux HSK 3, 4 et 5 débuteront les 15 et 16 novembre 2023.

Capacité maximum des cours 20 personnes (sauf Guqin 5 personnes)

Capacité minimum des cours 5 personnes

Cours réservés aux adultes dès 18 ans

NOUS CONTACTER

Vous pouvez contacter le secrétariat à l’adresse suivante chedebois@u-paris.fr

L’Institut Confucius sera fermé du vendredi 21 juillet au dimanche 20 août.

Les trois premières semaines de cours le secrétariat est ouvert jusqu’à 18h-18h30 ; le samedi 8 octobre jusqu’à 14h pour le dépôt des chèques en main propre.

Visite du Président de l’Université de Wuhan

Le Président ZHANG Pingwen de l’Université de Wuhan à la tête d’une délégation a assisté au vernissage de l’exposition lors de sa visite à l’Institut Confucius de l’Université Paris Cité.

Le 23 mai 2023, alors que le printemps à Paris était en pleine floraison, nous avons organisé l’exposition annuelle de calligraphie et de peinture des élèves de l’Institut Confucius de l’Université Paris Cité. Cette exposition a été programmée par le professeur de peinture chinoise M. WANG Xiaojun et le professeur de calligraphie Mme LI Li.

Le président de l’Université de Wuhan et membre de l’Académie chinoise des Sciences, M. ZHANG Pingwen, a ramené une délégation pour visiter l’Institut Confucius de l’Université Paris Cité et assister au vernissage de l’exposition de calligraphie et de peinture. 

La cérémonie a été présidée par Mme ZHANG Xiangyun, directrice française et Mme Liu Ping, directrice chinoise de l’Institut Confucius. Les enseignants et les étudiants de l’Institut Confucius étaient également présents.

Parmi les invités accompagnant le président de l’Université de Wuhan, était présent M. XU Dongxing, assistant du président et directeur du bureau du président de l’Université de Wuhan; Mme. WU Dan, doyen du premier cycle (Licence) de l’Université de Wuhan; M. FU Lei, directeur du département des ressources humaines, professeur de l’institut des sciences chimiques et moléculaires; M. MIAO Shuang, doyen associé, de l’Institut de mathématiques et de statistiques; M. QIN Tianbao,  professeur de Faculté de droit; M. GUI Ling, Directeur adjoint du département des échanges internationaux.

Le président M. Zhang Pingwen a prononcé un discours passionnant. Il a présenté la création de l’Institut Confucius en 2007 par l’Université de Wuhan et l’Université Paris Cité, ainsi que son développement continu durant ces quinze dernières années. Il a souligné l’importance de l’Institut Confucius dans la promotion de la culture chinoise à l’étranger. Les élèves des cours de calligraphie et de peinture de l’Institut Confucius de l’Université Paris Cité ont offert au président et à la délégation leurs œuvres soigneusement créées, qui ont été très appréciées.

Lors de la cérémonie d’ouverture, Mme MENG Lingchen, professeure de guqin de l’Institut Confucius de l’Université Paris Cité a interprété des morceaux classiques de guqin tels que « Écoute la pluie au flanc de la montagne ». M. Matthieu LECOQ, pianiste à l’Opéra de Paris et violoncelliste, a joué une pièce de morin-khuur (vièle à tête de cheval mongol) et a interprété avec le violoncelle de manière originale la célèbre pièce de erhu « La course de chevaux ». Pour finir, le guqin et le violoncelle ont joué la célèbre pièce pour guqin « L’ivresse ». Les artistes ont reçu une ovation chaleureuse de la délégation et du public présent à l’événement ! 

Texte :LI Ye, Tatiana CHEDEBOIS

Photos :YU Haozheng, LI Ye
            Vidéo : REN Ran

Relecture :LIU Ping

武汉大学张平文校长携代表团访问巴黎西岱大学孔院并出席孔院书画展开幕式

2023年5月23日,巴黎春暖花开之季,我们迎来了巴黎西岱大学孔子学院一年一度的学员“书画展”(此次展览由国画老师王晓军、书法老师李利策划)。武汉大学校长、中国科学院院士张平文先生率团到访巴黎西岱大学孔院,并出席了本届孔院书画展的开幕式。此次开幕式由巴黎西岱大学孔院法方院长张香筠主持,中方刘萍院长携孔院教师、学员出席了此次开幕式。

随武大张平文校长一同出席活动的还有武汉大学校长助理、党政办公室主任徐东兴;本科生院院长吴丹教授;人事部部长、化学与分子科学学院付磊教授;数学与统计学院副院长缪爽教授;法学院秦天宝教授;国际交流部副部长桂凌。

张平文校长发表了精彩致辞,回顾了武汉大学与巴黎西岱大学2007年合作创办孔子学院及十五年来不断发展的过程,强调了孔院在海外传播推广优秀中国文化的重要意义。巴黎西岱大学孔院书法班和绘画班的师生为校长及代表团送上了他们精心创作的书画作品。学员们的书法、绘画作品受到了校长一行的赞扬。

开幕式上,孔院古琴老师孟令晨携学生表演了《半山听雨》等古琴经典曲目,巴黎歌剧院钢琴师、大提琴手Matthieu Lecoq演奏了马头琴曲,并用大提琴独特演绎了二胡名曲《赛马》。最后,古琴与大提琴合奏了古琴名曲《酒狂》,赢得代表团及现场观众的热烈掌声!开幕式在充满意蕴的中国旋律中圆满结束!

撰稿:李晔、Tatiana CHEDEBOIS

图片:于豪争、李晔

摄像、剪辑 :任然

审稿:刘萍


Le Pont vers le chinois : L’institut Confucius une nouvelle fois vainqueur !

法国西岱大学孔院选手蕾欧娜获奖后与使馆周家贵公参与评委老师、指导老师李晔 合影Léonore Lepicard, de l’Université de Cite (France), participant au concours de l’Institut Confucius, après avoir remporté le prix, avec le juge et instructeur Li Ye , et M. Zhou Jiagui.,Le ministre conseiller de l’ambassade,

L’Institut Confucius de l’Université Paris-Cité : Champion deux fois de suite en France au concours « Le Pont vers le chinois » pour les étudiants 

Le 22e concours du « Pont vers le chinois » pour les étudiants en France s’est achevé avec succès le 27 mai 2023 à Pau, ville centrale du sud-ouest de la France. La candidate de l’Institut Confucius de l’Université Paris Cité a remporté deux fois de suite le concours. La finale en France du concours “Pont vers le chinois » est organisée par le Service de l’éducation de l’Ambassade de France en Chine et accueillie par l’Institut Confucius de Pau et le European Times. 18 candidats ont participé au concours et notre candidate Léonore Lepicard en est sortie gagnante. Lauréate, Léonore Lepicard, a reçu le certificat et le prix des mains de M. Zhou Jiagui, le ministre conseiller de l’éducation de l’Ambassade de Chine en France, et de M. François Bayrou, maire de la ville de Pau. Son mentor, Li Ye, a reçu le « Teacher Appreciation Award »

️ 上面这张照片说明: 中国驻法大使馆周家贵公参以及波城市长François Bayrou为蕾欧娜颁发了冠军奖状及奖品 Le ministre conseiller Zhou Jiagui de l’ambassade de Chine en France et François Bayrou, maire de Bordeaux, ont remis à Léonore Lepicard, le prix du lauréat et les récompenses.

Léonore Lepicard, étudiante en master à HEC et à l’Université Panthéon-Sorbonne, est passionnée par la culture chinoise et étudie la langue depuis le lycée. Pour bien préparer le cours, et passionnée du ballet, elle a appris spécialement la danse classique chinoise. Lors du concours, elle a réussi l’épreuve de connaissances culturelles (épreuve écrite) avec un score élevé grâce à sa préparation minutieuse. L’excellence de son discours « Moi et la Chine », de ses réponses aux questions du jury et de sa belle danse a gagné des applaudissements chaleureux du public. Son travail acharné lui a finalement valu le titre de championne du « Pont vers le chinois ».

️ 上面这张照片说明: Léonore Lepicard, présente son spectacle « Dance of the Thrill » lors du concours « Chinese Bridge ».

  « Derrière chaque vainqueur du Pont vers le chinois se cache le travail acharné de l’instructeur. Li Ye, la formatrice de Léonard, est enseignante volontaire à l’Institut Confucius de l’Université Paris-Cité. Elle enseigne le chinois et s’occupe de l’organisation des activités culturelles, elle est aussi responsable de la formation des participants à la compétition du Pont vers le chinois depuis de nombreuses années. En 2022, son élève Vladimir Hrbal a remporté la première place du 21e concours du Pont vers le chinois pour les étudiants universitaires en France. Cette année, son élève a de nouveau gagné ! Nous avons été touchés par sa passion pour l’enseignement du chinois et son dévouement pour ses étudiants. Elle a été sélectionnée par l’Université de Wuhan comme « Outstanding Overseas Volunteer Teacher » en 2022. Elle est une excellente représentante des « Overseas Volunteer Teachers » de l’Institut Confucius, et est l’exemple même de nombreux enseignants exceptionnels de l’Institut Confucius qui travaillent quotidiennement si dur en silence.

️ 上面这张照片说明: 法国西岱大学孔院选手蕾欧娜获奖后与指导老师李晔合影 Léonore Lepicard, candidat de l’Institut Confucius, avec son professeur Li Ye après avoir remporté le prix.

Cette année, l’Institut Confucius de l’Université Paris-Cité a remporté le concours « Pont vers le chinois » en France, ce qui est le résultat des efforts conjoints de tous les enseignants et étudiants de l’Institut, ainsi que des efforts persistants des directeurs chinois et français de l’Institut Confucius pour améliorer la qualité de l’enseignement. Nous continuerons à travailler ensemble pour améliorer davantage notre enseignement du chinois et diffuser la meilleure partie de la culture chinoise !

Écrit par : Liu Ping, Dong Fang

Contribution : Jiang Hua, Owen, Li Ye

Stages intensifs

Durée du stage : 3 juillet au 7 juillet

            23 heures au total

            4,5 heures par jour

Deux classes : grand débutant et intermédiaire

1 Classe grand débutant

  Niveau de langue requis : apprenants n’ayant jamais étudié le chinois.

2. Classe intermédiaire

Exigences linguistiques : HSK3 ou supérieur

Objectifs pédagogiques :

1. quatre compétences de communication (compréhension orale, expression orale, lecture écrite, écriture)

2. Enrichir le vocabulaire

3. Améliorer la prononciation

4. Améliorer la structure de la langue

5. Développer la compréhension de la culture chinoise

Ou adapter en fonction des besoins des étudiants

Contenu du cours :

1) Lecture intensive du chinois : Grâce à l’apprentissage du vocabulaire et de la grammaire chinoises, et au renforcement de l’entraînement à la lecture et à l’écriture, les étudiants peuvent améliorer leurs compétences globales en langue chinoise.

2) Chinois oral : L’accent est mis sur l’amélioration de la capacité d’expression orale des étudiants ; améliorer la capacité de communication des étudiants en chinois en apprenant le vocabulaire et les modèles de phrases couramment utilisés en chinois parlé, etc.

3) Compréhension orale du chinois : améliorer la compréhension orale, maîtriser les modèles de phrases habituels dans les expressions orales, comprendre le ton de la voix, et comprendre les expressions de passages plus longs au niveau intermédiaire.

Matériel pédagogique utilisé :

Le matériel pédagogique, y compris les supports audio et vidéo, est préparé par les enseignants du cours, qui intègre différents supports pédagogiques.

Horaire des cours quotidiens :

Cours 1 10:00-10:50 Lecture intensive

Lecture de documents, écoute d’enregistrements audio, apprentissage de la grammaire et du vocabulaire.

Cours 2 11:00-11:50 Compréhension orale

11:50-13:00 Pause entre les cours + déjeuner au CROUS

Cours 3 13:00-13:50 Entraînement oral

Cours 4 14:00-14:50 Entraînement à l’expression orale

Cours 5 15:00-15:30 Résumé et révision

Prix du stage : 320 euros

Billetterie close date limite d’inscription 15 juin

Vent des cordes, le concert du printemps

Concert du printemps de l’Institut Confucius d’Université Paris Cité. Nous vous invitons à un voyage musical entre Orient et Occident.

Vent d’Orient Vent d’Occident est une association qui a été fondée à Paris en 2019. Elle a pour but de promouvoir les échanges musicaux entre l’Europe et l’Asie à travers diverses activités, notamment des concerts mais aussi des ateliers, des masterclass et des conférences.
Elle vous propose de découvrir les musiques orientales et occidentales et d’y voyager à travers leurs cultures. Elle a avant tout pour objectif de faciliter les rencontres entre musiciens et mélomanes et de créer des liens inter-culturels entre les peuples.

Les instruments chinois et occidentaux se sont réunis pour jouer l’arrivée du printemps !

——L’Institut Confucius de l’Université Paris Cité a organisé avec succès un concert qui allie musique occidentale et chinoise.

Le printemps arrive,

« Les peupliers, au bord des fleuves endormis,

Se courbent mollement comme de grandes palmes ;

L’oiseau palpite au fond des bois tièdes et calmes ;

Il semble que tout rit, et que les arbres verts

sont joyeux d’être ensemble et se disent des vers. »…. …

(extrait du poème « Printemps » de Victor Hugo)

Le 16 mars 2023, l’Institut Confucius d’Université Paris Cité a invité le quatuor franco-chinois « Vent des cordes” de l’association Vent d’Orient Vent d’Occident à venir présenter un programme alliant musique classique européenne et musique traditionnelle chinoise mais aussi des musiques plus modernes.

De nombreuses personnalités ont assisté au concert : Mme Liu Ping, directrice chinoise de l’Institut Confucius et Mme Zhang Xiangyun, directrice française; Mme Claire Saillard, vice-présidente de la faculté des sciences humaines d’Université Paris Cité; M. Qiu Xiuxian, président de l’association des anciens élèves de l’Université des langues étrangères du Canton, M. Huang Zanmei, directeur de l’Institut Confucius de Poitiers, M. Zhu Yuanfa, docteur de la Sociologie, ancien élève de l’Université de Wuhan, ancien président M. Yu Haojian et actuel président M. Yu Yang de l’Union des docteurs chinois en France, secrétaire général de l’Académie franco-chinoise des jeunes et de la culture, deux présidents d’honneur de l’Association Vent d’Orient Vent d’Occident et d’autres invités. Plus de 80 personnes ont assisté au concert, dont des étudiants et des professeurs d’Université Paris Cité, des étudiants et des professeurs de l’Institut Confucius ainsi que des personnes de tous horizons.

Le programme comprenait 16 pièces, interprétées par la joueuse de yangqin Wang Chengyi, la joueuse de pipa Feng Zexi, la flûtiste Lin Yueh-tzu et le pianiste-violoncelliste Matthieu Lecoq. Également pianiste à l’école de danse de l’Opéra national de Paris, il a également écrit la plupart des arrangements du concert.

Le programme était extrêmement varié, nous pouvions apprécier à la fois des pièces traditionnelles chinoises comme « La danse du Nanjiang », « La danse du peuple Yi », « Hongyan » ou « La course de chevaux » et des pièces classiques occidentales comme « Les quatre saisons – Automne et Hiver », « Carmen » ou « Libertango ». Ce mélange des instruments et des styles a suscité les applaudissements et l’étonnement du public, qui a constaté que les mélodies chinoises et occidentales pouvaient être interprétées de manière aussi harmonieuse avec des instruments chinois et occidentaux. Le public a également applaudi la musicalité et la virtuosité de chacun des musiciens quelque soit la pièce.

Nous avons pu apprécier également la récitation du poème “Printemps » de Victor Hugo récité par Mme LI Ye sur une improvisation musicale de Matthieu Lecoq.

Ce concert organisé par l’Institut Confucius d’Université Paris Cité et l’association Vent d’Orient Vent d’Occident s’est achevé avec succès avec deux autres pièces issues de génériques télévisés chinois et occidentaux. Ce concert a transmis un beau message d’amitié et d’union culturelle !

Texte : Tatiana Chedebois,Vent d’Orient Vent d’Occident

Photos : Yu Haogong, Wang Xinyi, Zhu Lei, YE Ningxin, Meixin

Présentation du quatuor
Le quatuor Vent des cordes, crée par l’association Vent d’Orient Vent d’Occident, est composé de quatre musiciens chinois et français.
Le yangqin et le pipa apportent les couleurs de l’orient, le violoncelle et la flûte traversière apportent celles de l’occident. Le mariage de ces couleurs, des styles, des techniques et de ces sonorités vous feront voyager de l’Asie vers l’Europe, entre modernité et tradition grâce à la combinaison d’instruments à cordes pincées pour le pipa, frappées pour le Yangqin et frottées pour le violoncelle, auxquels s’ajoute la flûte qui vient compléter et contraster par sa sonorité douce et mélodieuse.
Le répertoire s’appuit aussi bien sur la musique traditionnelle chinoise que la musique classique occidentale. Il comprend aussi des créations et des influences d’autres cultures.
Le quatuor Vent des cordes a déjà fait des concerts en Belgique, au Danemark, en Allemagne et surtout en France.

《 中西方乐器于巴黎和谐奏响春天的旋律》

——法国巴黎西岱大学孔子学院圆满举办“春·希望”音乐会

春天到了,“杨树,在河岸沉睡,宛如棕榈树一般,懒洋洋地将树枝低垂;鸟儿在宁静温馨的树林深处拍打着翅膀,仿佛一切都在微笑。绿树们欢乐相逢,彼此吟诵着美好的诗句”……

(维克多 · 雨果的诗作《春天》节选)

————

2023年3月16日,春天到来之际,法国巴黎西岱大学孔子学院邀请法国巴黎风雅亚欧音乐交流协会的“弦·风”中西方四重奏组合为中西方友人献上了一场主题为“春·希望”的音乐会。

孔院中方院长刘萍、法方院长张香筠出席了此次音乐会,前来聆听此次音乐会的嘉宾还有巴黎西岱大学人文学院副院长Claire Saillard夫妇,广外校友会会长邱秀贤夫妇,普瓦捷孔院院长黄赞梅,武大校友朱元发,全法博联前主席余豪争及现任主席于洋,中法青年联合会秘书长贾明元,风雅亚欧音乐交流协会的两位法国荣誉主席等嘉宾,巴黎西岱大学师生、孔院师生及法国各界友人共80余人参加了此次小型室内音乐会。

整场音乐会共有16首曲目,四位演奏者:扬琴家王成懿、琵琶演奏者冯泽茜、长笛家林悦慈以及热爱中西方音乐并改编中西方旋律的编曲者、多门乐器演奏者——法国音乐家马修·乐高珂Matthieu LECOQ(法国巴黎歌剧院钢琴师)分别演绎了扬琴、琵琶、长笛、短笛、大提琴、钢琴、马头琴、呼麦,用精彩的中西方旋律带现场听众穿梭于中国、蒙古、法国、德国、意大利、丹麦、美国、希腊、阿根廷等世界多国的音乐天地,进行了一场清新美好而具有各国特色的多元化音乐之旅,他们用时而悠扬婉转、时而明快激昂的旋律带听众走进了明媚而充满希望的春天!

无论是对中国旋律《南疆舞曲》、《彝族舞曲》、《鸿雁》等传统曲目,还是对西方旋律《四季》、《卡门》、《自由探戈》等古典曲目的改编与演绎都颇具特色,赢得了观众们的阵阵喝彩,大家纷纷惊叹中西方旋律居然还能用中、西方乐器如此和谐地共同演绎,令人耳目一新,印象深刻!

中西方听众们对整场音乐会给予了高度好评,尤其对马修·乐高珂先生改编并进行再创作的《中西方旋律狂想曲》、《自由探戈》以及他用大提琴与扬琴合奏的《赛马》赞叹不已!《赛马》活灵活现地为大家呈现了骏马驰骋奔腾于宽广草原的画面!此外,马修先生与李晔老师合作的诗歌朗诵《春天》(雨果作品)加上即兴音乐创作演奏,带大家进入了春天万物复苏、充满希望的意境!

巴黎西岱大学孔院与法国风雅亚欧音乐交流协会举办的“春·希望”音乐会在观众的热烈掌声下返场加演的两首中西方曲目中圆满落下帷幕。愿这美好的春之旋律给中外友人们带去无限希望,祈愿大家平安健康!顺利开心!事业、家庭、爱情、友情一切皆如春天般欣欣向荣!

供稿:风雅

供图:余豪争、王馨仪、朱磊、叶宁昕、美歆

Un grand merci aux participants et aux musiciens pour cette magnifique célébration du printemps.

Atelier cinéma et oral

conditions

L’atelier s’adresse :

  • aux stagiaires de l’Institut Confucius d’Université Paris Cité
  • Etudiants en LCAO d’Université Paris Cité
  • Niveau de chinois demandé : HSK3/B1 et plus (niveau 4 et +)

Informations

Marché – nouvel an chinois

Le 6 février 2023, Paris est encore en plein dans le nouvel an chinois. Dans le hall du bâtiment Grands Moulins de l’Université Paris Cité (anciennement Paris Diderot, Paris Descartes), une foire/marché unique du Nouvel An chinois se déroulait.

la fête bat son plein

Des couplets de printemps, des lanternes de palais habillent le lieu. Une fête culturelle unique a été offerte aux étudiants de l’Université Paris Cité pour le Nouvel An chinois : Dégustation de thé chinois, bijoux traditionnels de l’ethnie Miao, calligraphie, lancer de pot, impression de caractères mobiles, costumes chinois (Han Fu), teinture bleue de Guizhou, décoctions d’herbes, ainsi que des produits traditionnels chinois tels que la gourde en sucre, les nouilles sautées, les boulettes frites, du petit porc croustillant etc.

Qu’il s’agisse des présentations culturelles traditionnelles, des jeux ou de la gastronomie chinoise traditionnelle, le large éventail de spécialités chinoises a suscité la curiosité du public français.

Toute la journée il était nombreux à visiter chaque stand pour découvrir chaque aspect de la culture chinoise.

Pont vers le chinois, une participation gagnante de l’Institut Confucius de l’université Paris Cité

M. Vladimir HRBAL (HE Weidi) de l’Institut Confucius de l’Université Paris Cité a remporté le « Premier Prix du public sur internet » et le troisième prix de la 21e finale mondiale du concours international de chinois « Pont vers le chinois ».

M. Vladimir HRBAL (Nom chinois : HE Weidi), étudiant à l’Institut Confucius de l’Université Paris Cité a représenté la France à la 21e finale mondiale du concours international de chinois « Pont vers le chinois ».

Cette année, un total de 131 concurrents de 111 pays des cinq continents se sont réunis lors de la sélection de la finale mondiale du « Pont vers le chinois ». Mme LI Ye, professeure de chinois dans notre institut, a formé et préparé au concours He Weidi. Il s’est finalement distingué et est entré dans le « Top 30 » du concours « Le pont vers le chinois » après avoir passé des épreuves et la sélection. Cette année, les 30 meilleurs concurrents de différents pays des cinq continents, ont travaillé avec acharnement et se sont réunis pour participer au concours. Les dirigeants, les enseignants, les étudiants et les amis de l’Université de Wuhan et de l’Institut Confucius de l’Université Paris Cité ont participé au vote pour soutenir He Weidi en finale.

Après les cinq tours de la compétition, He Weidi a finalement remporté le « Premier Prix du public sur internet » et le troisième prix en finale de ce 21ème concours international de chinois « Pont vers le chinois ». C’est le meilleur résultat obtenu dans l’histoire de l’Institut Confucius de l’Université Paris Cité.

HE Weidi a dit que la préparation et la participation à ce concours lui avait permis d’améliorer son niveau de chinois, d’accroître ses connaissances sur tous les aspects de la culture chinoise et lui a donné envie de continuer à étudier le chinois, approfondir sa connaissance de la culture chinoise et de devenir un “ambassadeur” de l’amitié entre l’Europe et la Chine !

Image vient du site officiel du « Pont vers le chinois »