L’Institut Confucius de l’Université Paris Cité a remporté le Grand Prix de la finale française du 23e Concours Le pont vers le chinois

Le 31 mai 2024, la finale du 23e concours de chinois « Chinese Bridge/ Le pont vers le chinois » pour les étudiants en France s’est déroulée avec succès au Centre culturel European Times. L’événement a été accueilli par l’Ambassade de la République populaire de Chine en France et organisé par le Centre culturel European Times. Un total de 12 candidats exceptionnels provenant de 8 Instituts Confucius en France ont participé à la compétition.

Le concours annuel de chinois « Chinese Bridge / Le pont vers le chinois » pour les étudiants des universités du monde entier est un événement important pour les apprenants de la langue chinoise à l’étranger, qui peuvent ainsi communiquer entre eux, et une occasion de montrer les réalisations des instituts Confucius en matière d’enseignement. L’Institut Confucius de l’Université Paris Cite a toujours attaché une grande importance à ce concours, et le directeur chinois Liu Ping a toujours encouragé et soutenu les enseignants à promouvoir l’enseignement et l’apprentissage par le biais du concours, et a soigneusement cultivé des concurrents exceptionnels, et l’Institut Confucius a remporté de nombreuses récompenses exceptionnelles au cours des trois dernières années.

Cette année, Christian BOU DEBS, stagiaire du cours chinois avancé 2, a participé au concours au nom de l’Institut Confucius de l’Université Paris Cite. La formatrice, Liu Lini, a méticuleusement encadré les étudiants pour la rédaction de leurs discours, la préparation des questions pour l’épreuve écrite et la conception de leurs programmes de talents. Le professeur Liu Lini a patiemment aidé les participants à corriger leur prononciation mot par mot, a peaufiné leurs discours à plusieurs reprises et a expliqué la culture et les connaissances chinoises. L’instructeur Niu Lini a adapté les candidats au contenu du concours de talents, a conçu une nouvelle forme de représentation théâtrale de la vie réelle et a coopéré avec les candidats pour qu’ils se produisent sur scène. M. Li Ye a également sélectionné une musique de fond appropriée pour les participants. Sous la direction des enseignants, Christian BOU DEBS s’est préparé pour le concours et, en l’espace d’un mois seulement, ses compétences en chinois et sa capacité à s’exprimer ont été rapidement améliorées.


Le 1er juin, Christian BOU DEBS portait du Hanfu et s’est démarquée parmi les nombreux concurrents sur le site de la compétition. Son chinois standard, son élocution courante, sa riche connaissance de la culture chinoise, sa récitation de poèmes mélodramatiques avec des sentiments vrais, son interaction pleine d’esprit avec les juges et les enseignants et sa performance parfaite dans tous les maillons de la compétition ont laissé une profonde impression sur le public et les juges. Finalement, après trois concours acharnés d’examen écrit, de discours et de talent, Curlis a remporté le deuxième prix de ce concours et le seul prix unique de « Meilleure éloquence ». En 2022-2023, l’Institut Confucius de l’Université Paris-Cité a remporté le championnat du « Pont chinois » en France, et cette année, il a surmonté les difficultés du temps court et du peu de concurrents, et a remporté deux autres prix, ce qui est la meilleure incarnation des résultats fructueux d’une série de mesures de réforme de l’enseignement de l’Institut Confucius ces dernières années.

Photo : Niu Li
Relectrice : Tatiana
Teste : Liu Ping

巴黎西岱大学孔院喜获第二十三届汉语桥世界大学生中文比赛法国赛区决赛大奖

5月31日,第二十三届“汉语桥”世界大学生中文比赛法国赛区决赛在欧洲时报文化中心成功举办。本次活动由中华人民共和国驻法国大使馆主办,欧洲时报文化中心承办。比赛共有来自全法8所孔子学院预选胜出的12名优秀选手参加角逐。

      一年一度的“汉语桥”世界大学生中文比赛是海外中文学习者交流的盛会,也是展示各孔院教学成果的契机。巴黎西岱大学孔院历年来高度重视,中方院长刘萍一直鼓励、支持老师们以赛促教,以赛促学,精心培育优秀选手,孔院近三年来屡创佳绩。

      今年代表巴黎西岱大学孔院参赛的选手是孔院汉语高级班学员柯礼士(Christian BOU DEBS)。指导教师刘莉妮精心辅导学生撰写中文演讲稿,准备笔试考题,设计才艺节目。刘老师一个字一个字耐心帮助选手纠正发音,一遍遍打磨演讲内容,讲解中华文化知识。指导老师牛莉根据才艺节目朗诵内容为选手量身定制,设计了形式新颖的真人情景剧表演,并配合选手登台演出。李晔老师也为选手挑选了合适的背景音乐。在老师们的倾情指导下,柯礼士发奋备赛,短短一个月的时间,汉语水平、演讲能力都得到了快速提升。

6月1日,柯礼士身着汉服,在比赛现场众多选手中脱颖而出。他标准的汉语,流利的演讲,丰富的中国文化知识,真情流露的情景剧诗朗诵,与评委老师的机智互动,比赛每个环节完美的表现,都给观众和评委留下了深刻的印象。最后,经过笔试、演讲、才艺三场激烈角逐,柯礼士一举夺得本次比赛二等奖及唯一一个“最佳口才”单项奖。巴黎西岱大学孔院2022-2023年蝉联“汉语桥”法国赛区冠军,今年克服时间短、选手少的困难,又荣获2个奖项,是近年来孔院一系列教学改革举措取得丰硕成果的最佳体现。

撰稿配图:牛莉

校对:Tatianna

审核:刘萍

L’Institut Confucius de l’Université Paris Cité a organisé avec succès sa première séance du Chinese Corner

Le 8 novembre 2024, l’Institut Confucius de l’Université Paris Cité a tenu la première séance du Chinese Corner de l’année universitaire 2024-2025, sur la thématique « se faire de nouveaux amis ».

L’événement a été conçu et animé par Mme Niu Li, professeure à l’Institut, Mme Liu Yun, stagiaire de l’Université Nouvelle Sorbonne, ainsi que deux bénévoles de l’Université Paris Cité, M. Ni Yunfeng et Mme Liu Qianhui. L’activité a rassemblé près de 30 étudiants, favorisant non seulement les échanges entre participants, mais permettant aussi une amélioration de leurs compétences en chinois dans une ambiance détendue et agréable.

La séance s’est déroulée dans la salle de l’Institut Confucius. En ouverture, une chanson classique, « Trouver des amis », a été diffusée. Les étudiants ont appris à chanter en suivant le rythme et ont pratiqué chaque phrase de manière progressive. Ensuite, les animateurs ont présenté plusieurs phrases courantes en chinois à l’aide d’un support PowerPoint. Les étudiants ont ainsi travaillé sur la prononciation et les pinyin, et ont participé à des dialogues interactifs. Durant l’activité « Trouver des amis », les participants ont utilisé les phrases apprises pour se présenter mutuellement, créant une atmosphère animée et conviviale.

Par la suite, le jeu amusant « La fleur et le tambour » a encore renforcé l’ambiance festive. Lorsqu’un participant se retrouvait avec la “fleur” après l’arrêt du tambour, il devait se présenter et présenter son nouvel ami. Ce jeu a non seulement aidé les participants à mieux se connaître, mais a aussi suscité des rires et une bonne humeur générale. De plus, Mme Niu a guidé les étudiants dans un défi de virelangues franco-chinois, encourageant chacun à essayer et à relever le défi.

La séance s’est terminée sur une note joyeuse avec la chanson chinoise « Où est mon ami ? ». Les participants ont chanté en frappant dans leurs mains, clôturant l’activité dans une ambiance festive et chaleureuse. Les étudiants, encore enthousiastes, ont exprimé leurs appréciations et suggestions pour les futures séances en laissant des messages bilingues en chinois et en français.

Cette activité a allié enseignement et divertissement, permettant aux participants de pratiquer les phrases types de présentation, de travailler leur prononciation à travers les virelangues, et d’apprendre des caractères chinois à travers les chansons. Elle a aussi offert une expérience authentique de communication en chinois.

L’Institut Confucius continuera à organiser des séances captivantes du Chinese Corner à l’avenir, invitant davantage de stagiaires de l’Institut Confucius à y participer et à découvrir la beauté de la langue et de la culture chinoises.

Rédaction et photos : LIU Yun

巴黎西岱大学孔子学院首次“汉语角”活动成功举办

2024年11月8日,西岱大学孔子学院成功举办了2024-2025学年第一场汉语角活动,主题为“认识新朋友”。活动由孔院老师牛莉、新索邦大学实习生刘芸、巴黎西岱大学留学生志愿者倪云峰、刘千惠策划及主持。此次活动吸引了接近30名学生参加,不仅增进了学员间的互动,还让大家在轻松愉快的氛围中提升了汉语水平。
活动在孔子学院教室举行。在开场环节,播放了一首经典歌曲《找朋友》,学生们在轻松的节奏中学唱歌曲,并一字一句地练习。紧接着,主持人通过PPT展示了几组常用的中文句子,学生们不仅学习了句子的发音与拼音,还进行了生动的对话练习。在“找朋友”环节,学员们运用所学的句子互相交流,气氛热烈。随后,趣味游戏“击鼓传花”将活动气氛推向高潮。鼓声停下时,手持“花”的同学需要介绍自己及刚刚认识的朋友。游戏不仅帮助大家更好地记住彼此,也让现场笑声不断。此外,牛老师带领大家挑战了中法绕口令,同学们纷纷尝试,勇敢挑战。


最后,活动以欢快的中文歌曲《我的朋友在哪里》结束。学员们一边拍手打节奏,一边唱歌,活动在一片欢声笑语中圆满结束。学员们意犹未尽,纷纷用中法双语留言写下对活动的热爱和建议。
这次活动寓教于乐,练习了自我介绍常用句型、绕口令练习汉语发音,通过唱歌学习了一些常用汉字,体验了真实的汉语交际。未来,孔子学院将继续举办更多精彩的汉语角活动,期待更多同学参与,共同感受汉语的魅力和文化的乐趣。

供稿:刘芸

Première réunion pédagogique de l’année académique 2024-2025 de l’Institut Confucius de l’Université Paris Cité

巴黎西岱大学孔子学院2024-2025 学年第一次教学会议

Le 4 novembre 2024, l’Institut Confucius de l’Université Paris Cité a tenu avec succès sa première réunion pédagogique de l’année académique 2024-2025. La directrice, Mme Liu Ping, a échangé avec les enseignants sur les progrès pédagogiques et les perspectives futures.

La réunion, animée par Mme Liu Lini, responsable de l’enseignement, a permis à chaque enseignant de partager l’avancement de ses classes, de discuter des réussites et des défis rencontrés. Mme LiuLini a fait un bilan intermédiaire du travail pédagogique depuis la rentrée et a formulé des recommandations précises pour l’harmonisation des pratiques d’enseignement. Mme Sheng Yunqi a présenté sa méthodologie pour les cours de chinois débutants, offrant des idées pédagogiques précieuses. Mme Liu a fait le point sur le travail accompli et a exprimé ses attentes pour la nouvelle année, encourageant les enseignants à maintenir leur dynamisme et leur esprit d’innovation.

Cette réunion a non seulement favorisé des échanges approfondis entre les enseignants, renforçant ainsi la cohésion de l’équipe, mais a également tracé la voie pour les futures activités pédagogiques de l’institut. Grâce à cette communication et ce partage, les enseignants sont plus déterminés que jamais à améliorer la qualité de l’enseignement, collaborant pour offrir aux étudiants une expérience d’apprentissage de haute qualité.

供稿:陈荟仲 / Rédaction et photos : Chen

2024 年11 月4 日,巴黎西岱大学孔子学院成功召开了2024-2025 学年第
一次教学交流会。刘萍院长与教师们共同探讨教学进展与未来规划。
会议由学院教学负责人刘莉妮老师主持。各位教师分享了各自班级的教学进
展,交流了成功经验与面临的挑战。刘莉妮老师对开学以来教学工作做了阶段性
小结,对教学规范提出了明确建议。生云琦老师展示了初级中文课程的设计方法,
提供了宝贵的教学思路。刘院长对当前教学工作进行了总结,并对新学年提出了
期望,鼓励教师们继续保持积极性和创新精神。
此次会议不仅促进了教师间的深入交流,增强了团队凝聚力,也为学院未来
的教学工作指明了方向。通过这样的沟通与分享,教师们更加坚定了共同提升教
学质量的信心,携手为学生创造更优质的学习体验。

2 02 4 年巴黎西岱大学孔子学院 海外 志愿者 教师 招聘 通知

为做好2 02 4 年秋季巴黎西岱大学孔子学院 汉语教学工作,学院
需招聘“ 海外志愿者教师 一名,详情如下:

岗位:海外 志愿者 教师

入职时间:2 02 4 年 12 月 (一年合同制,可 续签)

岗位要求:

  • 语言 或文学 相关专业
  • 硕士及以上学历
  • 对外汉语专业 、 有 教学经验者优先

    作时长与薪资: 面谈
    申请截止时间:
    2 024 年 11 月 9 日
    面试及试讲时间:
    2 024 年 11 月 11 日 15 日(具体时间另行通知)

有意者请发带照片的简历至:
abbychen227@gmail.com

巴黎西岱大学孔子学院
二零二 四 年 十月二十二 日

La délégation de l’Université de Wuhan a visité l’Institut Confucius de l’université Paris Cité

Le secrétaire de l’Université de Wuhan, Huang Taiyan, et sa délégation ont visité l’Institut Confucius de l’Université Paris Cité, France.
Une délégation dirigée par Huang Taiyan, le secrétaire de l’université de Wuhan, a effectué une visite à l’Institut Confucius de l’Université Paris-Cité

Le 20 septembre 2024, Huang Taiyan, le secrétaire de l’Université de Wuhan, a conduit une délégation en visite à l’Institut Confucius de l’université Paris Cité. Il a également participé à un échange avec les enseignants et les étudiants de l’Institut. Des responsables de l’Office des relations internationales et du Bureau des études des diplômés de l’université de Wuhan ont accompagné la délégation et assisté à l’échange.


(武汉大学代表团在巴黎西岱大学孔子学院调研)

Madame Zhang Xiangyun, directrice française de l’Institut Confucius de l’Université Paris Cité, a chaleureusement accueilli la délégation dirigée par le secrétaire Huang Taiyan, au nom de la directrice chinoise Madame Liu Ping. Madame Zhang a présenté l’évolution de l’institut depuis sa création il y a dix-sept ans, ainsi que les nouveaux progrès et avancées en matière d’effectifs, de profil des étudiants et de conception des cours. Les enseignantes de chinois envoyées par le gouvernement chinois, Mesdames Liu Linli et Niu Li, ainsi que la volontaire internationale Madame Li Ye, représentant l’équipe pédagogique, ont présenté en détail les activités actuelles de l’institut, respectivement dans les domaines de l’enseignement du chinois en France, de la promotion à l’étranger et des activités culturelles.


(黄泰岩书记与巴黎西岱大学孔院师生座谈)

Christian Bou Debs, lauréat du concours « Pont du Chinois » 2024 en France, ainsi que cinq autres étudiants de l’Institut Confucius, ont partagé leurs expériences et leurs impressions sur l’apprentissage du chinois. Ils ont démontré leur passion pour la langue et la culture chinoises, et exprimé leur fort désir d’étudier en Chine.


(孔子学院学员代表分享学习中文的体会)

le Président Huang Taiyan a écouté attentivement les interventions des enseignants et des étudiants présents et a prononcé un discours. Il a tout d’abord transmis les salutations et les encouragements de l’ambassadeur de Chine en France, M. Lu Shaye, à l’Institut Confucius de l’Université Paris Cité. Il a hautement apprécié les résultats remarquables obtenus par l’institut ces dernières années et a encouragé tous les participants à faire face aux difficultés rencontrées dans le développement avec un esprit ouvert et une confiance inclusive.


(座谈会现场气氛热烈交流充分)

Dans son discours, le secrétaire Huang Taiyan a souligné que l’Institut Confucius de l’Université Paris-Cité est le premier du genre créé en partenariat entre l’Université de Wuhan et une université étrangère, et également le premier à Paris. Il a remporté de nombreux prix dans les compétitions mondiales des meilleurs Instituts Confucius, grâce à son engagement constant en faveur d’une pédagogie centrée sur l’étudiant. Il a remercié les enseignants pour leur travail acharné et leur dévouement, et les a encouragés, sous la direction des deux directeurs, à unir leurs forces et leur intelligence collective pour atteindre de nouveaux sommets et faire de l’Institut Confucius de l’Université Paris-Cité l’Institut Confucius le plus attractif de France, afin de jouer un rôle encore plus important dans le rapprochement des peuples du monde et le rayonnement de la culture chinoise.
Monsieur Huang a également souligné qu’il vaut mieux voir une fois que d’entendre cent fois, et que « les liens familiaux se tissent en se rencontrant ». Il a encouragé les étudiants des Instituts Confucius à venir en Chine plus souvent pour découvrir le pays par eux-mêmes, afin de dissiper les malentendus grâce aux échanges et à la communication, et de devenir ainsi des ambassadeurs des échanges culturels entre la Chine et la France.


(武汉大学与巴黎西岱大学孔子学院互赠礼物)

Le colloque a également invité Matthieu Lecoq et Zexi Feng, deux musiciens qui collaborent de longue date avec l’Institut Confucius pour promouvoir sa marque culturelle et les échanges artistiques entre la Chine et l’Occident. Les deux artistes ont interprété quatre classiques chinois, dont « La Course des Chevaux », au violoncelle, au violon à tête de cheval et au pipa. Leurs performances exceptionnelles ont été accueillies par des applaudissements nourris, permettant aux délégués de ressentir le charme des échanges culturels caractérisés par l’harmonie dans la diversité et la beauté dans la communauté.

(中法两国艺术家合奏中国经典乐曲)

Contribution : Lini Liu
Photographies : Wang Junyan, Niu Li, Chen Huizhong

Rentrée 13 : 2024

Cette année encore nous seront à Rentrée 13, le Forum des associations du 13e arrondissement de Paris.

Nous seront Boulevard Auguste-Blanqui, à l’emplacement habituel du marché, le samedi 7 septembre de 10h à 17h30.

Retour sur l’exposition de peinture et de calligraphie

巴黎西岱大学孔院举办2024年中国书画展

2024年5月21日巴黎西岱大学孔院在Grandes Moulins校区一楼大厅隆重举办2024年中国书画展开幕式。巴黎西岱大学孔院常年开设中国书法、中国画课程。学员们通过一年的努力学习,领略了中国书画的独特魅力,加深了对中国传统文化的了解。本次展览共展出学员书画习作37幅,展示了良好的教学成果。

L’Institut Confucius de l’Université de la Cité de Paris organise l’Exposition de calligraphie et de peinture chinoise 2024

Le 21 mai 2024, l’Institut Confucius de l’Université de la Cité à Paris a organisé en grande pompe la cérémonie d’ouverture de l’exposition de peinture et de calligraphie chinoises 2024 dans le hall du premier étage du campus des Grandes Moulins. L’Institut Confucius de l’Université de la Cité à Paris propose toute l’année des cours de calligraphie chinoise et de peinture chinoise. Après une année d’études intensives, les étudiants ont apprécié le charme unique de la calligraphie et de la peinture chinoise et ont approfondi leur compréhension de la culture traditionnelle chinoise. Cette exposition présente un total de 37 peintures et œuvres calligraphiques réalisées par les étudiants, démontrant de bons résultats pédagogiques.

撰稿:牛莉

校对:Tatianna

审核:刘萍

Écrit par : Niu Li

Correctrice : Tatianna

Critique : Liu Ping